《ChineseCEL华人文学》(《华人文学》)
征稿启事
让文学,让世界读懂东方。面向世界,面向未来。
一 · 开卷辞
文学是人类最古老的灯火。
当第一个人在洞壁上画下奔跑的野牛,当第一个声音在篝火旁讲述远行与归来,文学就已经开始了。它比任何帝国都古老,比任何技术都持久,比任何边界都辽阔。它是我们这个物种在漫长进化中保留下来的、最柔软也最坚硬的能力——用语言,抵达另一个人的内心。
而中华文学,是这盏灯火中最深邃、最绵长的一脉。
从《诗经》的河畔到《楚辞》的泽国,从唐诗的长安到宋词的江南,从《红楼梦》的幽深庭院到鲁迅的铁屋呐喊,从沈从文的湘西到张爱玲的上海——中华文学用三千年的时间,构筑了一座无与伦比的精神大厦。这座大厦里住着无数的人物、无数的风景、无数的悲欢离合,它们共同构成了一个文明最深处的表情。
然而,这座大厦在世界文学的版图上,仍然是一片有待深入探索的大陆。
《ChineseCEL华人文学》(国际标准刊号ISSN:31430082)的创办,正是为了改变这一现状。这份诞生于中美文化交汇地带的华语文学期刊,以其独特的“中国土壤”与“国际出版”双重定位,为全球华语写作者开辟了一个兼具文化根脉与国际视野的发表空间。我们要做的,不是在华语世界的内部自我欣赏,而是打开一扇窗,让世界的风吹进来,也让东方的光照出去。我们要做的,不是文化的独白,而是文明的对话。
让文学,让世界读懂东方。面向世界,面向未来。
这不是一句口号。这是一个承诺,一种行动,一份邀请。
而这份邀请,此刻正递到你的手中。
二 · 我们是谁
《ChineseCEL华人文学》(简称《华人文学》)是一个面向全球华语写作者的综合性文学平台,致力于在人类文化的交流中传播中华优秀文学,推动人文关怀与文学创作的深度融合。
我们以刊发小说、诗歌、散文、评论、纪实、剧本等各类文学作品为己任。我们的作者遍布五大洲,我们的读者跨越国界与时区。我们不以地域划界,不以资历论高低,不以名气定取舍——我们只认文字本身。
平台定位
传播中华文化,沟通人类文学视野。 扎根东方美学,对话世界文明。我们不做狭隘的民族主义文学,也不做脱离根脉的无根之木。我们要在传统与现代之间、在东方与西方之间,找到那条属于华语文学的独特道路。我们以“中国根脉、国际呈现”为运作核心:在国内完成组稿与初发,通过美国编辑部三审三校后实现全球发行——这种“国内即时发表+国际精选纸刊”的分离式结构,本身就是一种具有后现代意味的文化生产景观。
聚焦人文关怀,推动优质原创内容。
以“人”为尺度,以“真”为标准。文学的核心是人——人的命运、人的情感、人的尊严、人的困境与希望。我们不追求表面的华丽,不迎合廉价的流量。我们坚守纯文学品质,在历史记忆的当代转化、存在命题的哲学书写、离散经验的诗性表达等方面,持续探索华语文学新的表达范式。
让世界读懂东方,面向全球,面向未来。
不是回望的乡愁,而是前行的灯塔。我们要让华语文学的声音,在世界文学的合唱中,发出自己独特而有力的音色。
我们的信念
中华文学,不应只在华语世界的内部回响,它应当以自己的声音、自己的节奏、自己的美学,进入世界文学的广阔交响。
我们要做的,是让一位巴黎的读者读到陕北的黄土与信天游时,感受到与普罗旺斯薰衣草田同等的辽阔与芬芳。是让一位东京的学者读到华人移民的离散叙事时,想起自己民族曾经的漂泊与扎根。是让一位纽约的作家读到中国乡村的挽歌时,理解那不仅是一个村庄的消逝,更是一种生活方式、一种古老智慧的退场与转化。
这不是文化输出,而是文明对话。不是展示异域风情,而是呈现人类共同的精神处境。
我们的独特优势
作为一份诞生于跨文化地带的文学期刊,《华人文学》拥有不可复制的基因:
双重资源: 收稿端深植于中国本土文化语境,能够敏锐捕捉华语文学的最新脉动与审美趋向;出版端置身于国际出版体系之中,直接接入全球数字发行网络。这种“两头在外”的结构,使我们在文化归属上获得了一种灵活的游移性——既不是“中国文学的外销版”,也不是“海外华人的乡愁录”,而是一种在跨文化地带生长出的新的文学存在形态。
全球在场: 以电子期刊为主要载体,通过Bol.com、Kobo、Casa del Libro、Apple Books等国际主流电子书平台,实现全球同步发行。任何角落的读者,只要有网络连接和数字阅读设备,就可以即时购买和阅读本刊。一个在西班牙学习中文的大学生、一个在新加坡工作的华裔白领、一个在巴西研究中国文学的学者,可以在同一时间通过各自的设备阅读同一期《华人文学》。
纯文学品格: 我们相信文学的力量不依赖于出版地或发行渠道,而在于它所承载的情感深度、思想锐度与语言密度。我们发表的作品,既有对历史记忆的庄严回望,也有对当下生活的细腻体察,更有对人类存在根本问题的深邃追问。正如我们在2026年第2期中推出的张不语中篇小说《第三种饥饿》(对存在论饥饿的哲学书写)、唐雪元《川军抗战:铁血忠魂铸史诗》(民族记忆的伦理化呈现)、李亚男《来日方长》(日常生活中的时间诗学)以及冯慧诗歌《母亲的笑脸》(亲情的多重维度)——这些作品共同构成了华语写作的一个剖面,证明了一件事:好的文学,可以同时扎根于具体的土地,又通向普遍的人类命题。
三 · 我们需要什么样的文字
我们需要有根的文字。
什么是有根的文字?它不是辞藻的堆砌,不是技巧的炫耀,不是对某种文学范式的拙劣模仿,更不是对传统的廉价消费。有根的文字,是从一片具体的土地上长出来的,它带着那片土地的气味、温度、声音和疼痛。
我们见过太多“漂亮”的文字,像塑料花一样插在精致的花瓶里,远远望去色彩斑斓,走近一闻,没有气味。我们不要这样的文字。
我们要的,是那种读完之后,你能闻到雨后泥土腥气的文字。是那种让你想起某个已经去世的亲人,忍不住放下手机,在黑暗中沉默很久的文字。是那种不动声色地写完一个普通人的一生,却让你觉得人世庄严的文字。
具体而言,我们刊发以下体裁的作品——
小说: 我们渴望读到那种真正“看见”人的小说。不是概念先行的寓言,不是情节至上的类型堆砌,而是一个作家用全部的生命经验和艺术直觉,去触摸另一个生命的深处。长篇、中篇、短篇、微型小说,皆可。
诗歌: 诗歌是语言的最高形式,也是最危险的形式——因为它最容易沦为自我感动的呓语。我们欢迎那些真正经过淬炼的诗歌,每一个字都长在它必须在的位置上,多一字则赘,少一字则缺。古体、新诗、散文诗,不拘形式,只看品质。
散文: 好的散文是思想的散步。它看似随意,实则每一步都踩在坚实的大地上。我们欢迎那些从个人经验出发、抵达普遍人性的散文。关于故乡、关于迁徙、关于日常生活中那些被忽略的时刻——一碗粥的温度、一棵老树的沉默、一条河流的前世今生。
评论: 文学批评不是表扬稿,也不是酷刑室。它应该是一场真诚的、有深度的、有建设性的对话。我们欢迎独立思考、有学术底蕴又不失文采的文学评论与文化随笔。
纪实: 这个时代正在以前所未有的速度变化。许多人、许多事、许多生活方式,正在我们眼前消失。纪实文学的使命,就是在消失之前,留下忠实的记录。我们欢迎那些扎根于田野、忠实于事实、有温度也有力量的非虚构写作。
剧本: 戏剧是文学最古老的形式之一。无论是舞台剧、影视剧本还是广播剧,我们都欢迎那些有戏剧张力、有人物深度、有思想重量的剧作。
我们尤其欢迎——
具有地域风貌的作品: 写出你脚下那片土地不可替代的面孔。黄土高原的苍茫,江南水乡的婉约,南洋雨林的湿热,北美旷野的辽远——每一片土地都有自己的故事,我们渴望听到。
具有历史底蕴的作品: 从时间的深处打捞被遗忘的声音。那些被掩埋的人物、被忽略的事件、被时代洪流冲刷过的细节,往往蕴含着最动人的文学力量。
具有人文精神的作品: 关注人的处境,尊重人的尊严,理解人的困境。文学的终极目的,是让人更好地理解自己、理解他人、理解这个世界。
四 · 出刊形式
月刊——每月15日定期出刊。 这是我们的主阵地。每期月刊的内容,正是从上月发表于“华人文学”微信公众号及百家号上的作品中,经美国华人文学编辑部三审三校后遴选出的精品结集。这种“日常即时发表+月度精选纸刊”的模式,既保证了文学传播的时效性,又坚守了纯文学刊物的品质门槛。
增刊—— 围绕特色节日或重大文学主题策划专刊。春节的乡愁与团圆,清明的记忆与追思,中秋的望月与怀远,以及那些与时代脉搏共振的特别策划——好的主题能激发出意想不到的好文章。
年度精选—— 每年择优结集,精心编排,赠送入选作者,以资纪念。年度精选不仅是一本书,更是一座时间的纪念碑——它记录着这一年华语文学的呼吸与脉动,也记录着每一位入选作者在这一年里最好的精神状态。
五 · 发表流程:从投稿到世界书架
《华人文学》采用一种独特的“两级发表”机制,既为每一篇真诚的文字提供即时的展示空间,又为优秀的作品铺设通往国际纸媒的精选之路。
第一步:即时发表(中国区域运营中心)
当您按照投稿须知将稿件发送至指定邮箱后,稿件将首先由《华人文学》中国区域运营中心的工作人员进行初审。初审通过的作品,会以最快速度发表在“华人文学”微信公众号及百家号上。这意味着您的文字无需漫长等待,即可与广大读者见面。这一步,我们称之为“让文字先飞一会儿”。
第二步:择优选稿(美国华人文学编辑部)
美国华人文学编辑部的工作人员会定期在中国区域运营中心的公众号和百家号上,阅读已发表的文章,从中遴选具有文学价值、思想深度或独特风貌的优秀作品。我们的选稿标准不以名气为尺度,不以地域为界限——只认文字本身的质量。
第三步:三审三校(美国编辑部)
被选中的作品将进入严格的“三审三校”流程。这是一份正式纸刊应有的庄重。一审核内容,二审核思想,三审核美学;一校清样,二校语言,三校细节。我们珍视每一篇进入这一环节的作品,如同工匠珍视手中的原材料。
第四步:编入《华人文学》纸刊与电子刊物
通过三审三校的作品,将被正式编入《华人文学》纸质刊物及同步发行的电子刊物中。纸刊采用国际标准书号(ISBN),电子刊通过全球主流电子书平台发行。您的名字,将与来自世界各地的优秀写作者一起,被印在纸上,被存储在云端,被传播到世界的各个角落。
第五步:海外书店发行
《华人文学》纸刊与电子刊物,通过我们与华人文学出版社的深度合作,向海外一百多家实体书店以及Bol.com、Kobo、Casa del Libro、Apple Books等国际在线书店同步发行。从北美的城市书店到欧洲的学术书廊,从东南亚的华文书屋到大洋洲的文化沙龙——您的文字,将有机会被一位巴黎的读者捧在手中,被一位纽约的作家夹在笔记本里,被一位东京的学者批注在论文引文中。
这就是《华人文学》为您提供的完整路径:从您的指尖到公众号的即时展示,从美国编辑部的精选到三审三校的淬炼,最终抵达海外书店的实体陈列。这条路,我们已经铺好;剩下的,就是您提笔写下第一个字。
六 · 你的文字可以走多远
在《ChineseCEL华人文学》发表作品,不是终点,而是起点。
我们为优秀作品提供了一条从华语世界通向全球文学版图的清晰路径:
(一)海外华文报刊推荐。 我们将择优推荐作品至海外华文报刊发表,助力优秀文字跨越地理的边界,走向更广阔的天地。
(二)多语种精选集出版。 优秀作品有机会被收录至《ChineseCEL华人文学》精选集,由着名作家翻译成英文、西班牙语、法语等语言,在亚马逊等国际平台推广销售,并有机会被大英图书馆等世界各大图书馆收藏。你的文字,将以另一种语言的面貌,在另一片大陆上继续它的生命。
(三)国际冰心文学奖候选。 《ChineseCEL华人文学》为国际冰心文学奖后援单位。凡在网络公众号或电子杂志发表的作品,有机会成为国际冰心文学奖候选篇目。冰心先生一生以“爱”为文学的核心,我们以此为荣,也以此为责。
(四)国际华人文学奖候选。 由本刊与国内着名作家合作的国际华人文学奖每年评选一次,凡在网络及电子杂志上发表的作品,自动进入国际华人文学奖候选。
(五)全球多渠道发布与实体书出版。 本刊在国内主要依托微信公众号、百家号等平台转载发布符合国家相关规定的文章摘要,向广大华语读者传递优质文学内容。与此同时,我们与华人文学出版社深度合作——该出版社负责本刊的国际出版与发行事务。在以下国家和地区同步出版拥有国际标准书号(ISBN)的繁体中文版电子书和印刷书:澳大利亚、比利时、加拿大、法国、意大利、荷兰、新西兰、葡萄牙、英国、美国、丹麦、芬兰、挪威、瑞典、爱尔兰、南非、瑞士、西班牙、印度、马来西亚、新加坡、阿根廷、墨西哥、哥伦比亚、秘鲁、智利,以及我国的香港特别行政区、台湾地区。这些图书可通过海外实体书店及在线书店(包括Bol.com、Kobo、Casa del Libro、Apple Books等国际主流电子书平台)直接购买。国内读者如需购买,需通过国家批准的出版物进口经营单位办理相关进口手续。您的文字,将以繁简两种字体、纸电两种形态,实现“全球在场”。
这些不是遥不可及的许诺,而是我们正在搭建的、实实在在的文学通道。每一位在这里发表作品的作者,都有可能通过这条通道,让自己的声音被更远的地方听到。
七 · 激励机制
写作者的劳动应当被尊重,哪怕是以最微薄的方式。
7.1 读者赞赏分配
特别说明:《ChineseCEL华人文学》所有发表作品均无固定稿费,敬请知悉。但若有读者赞赏或其他自发收入,作品发表后七日内所获读者赞赏,金额超过20元的部分,将按如下方式分配:
|
分配项目 |
比例 |
说明 |
|
作者稿酬 |
50% |
对创作劳动的直接回馈 |
|
读者传播激励 |
30% |
鼓励分享,让好文字抵达更多人 |
|
平台运营发展 |
20% |
维持平台可持续运转 |
赞赏金额将于文章发布一周后,通过微信红包发放。税费自理。
7.2 未来商业化运营收益分成
除上述读者赞赏外,若本刊在未来将您的作品(或包含您作品的合集、精选集、电子书等)进行商业化运营并产生可分配收入(例如付费电子书销售、多语种版本销售、第三方授权收入等),本刊将按照以下规则与您结算:
分成基数: 可分配收入 = 本刊实际收到的销售收入 − 渠道费/平台手续费 − 税费 − 直接运营成本(如ISBN申请费、封面设计费、第三方审校费等,所有成本项将事先公示或在结算时提供明细清单)。
分成比例: 本刊将可分配收入的 20% 支付给您(作者)。
结算周期: 按季度结算。当期应付金额不足人民币 50 元的,顺延至下一结算周期。
税务处理: 本刊将按照国家税法规定代扣代缴个人所得税(如有)后再行支付。
收益查询: 本刊将在后台或通过邮件提供收益明细查询功能,您需确保预留的收款账户信息真实有效。
我们坦诚地公布这些机制,不是因为这些数字有多大,而是因为我们相信——透明,是一个文学平台最基本的品格。
八 · 投稿须知
【投稿方式】
请通过电子邮件投稿。稿件可使用笔名,但请在邮件正文注明真实联系方式(微信/电话)及通信地址。
【稿件格式】
以WORD文档附件形式发送。
字数不限,鼓励精炼表达。短不嫌其短,长不畏其长,一切以作品的内在需要为准。
文末请附百字内作者简介,可附生活照13张(不强求)。
未按下面要求投稿,恕不采用。
邮件主题格式:【国家/地区】+ 体裁 + 作者名 + 《作品名》
示例:【中国·湖南】散文 · 王五 · 《故乡的夜》
示例:【美国·旧金山】诗歌 · 李虹 · 《太平洋的风》
示例:【马来西亚·槟城】小说 · 陈望 · 《雨季来临之前》
【投稿邮箱】
|
体裁 |
邮箱 |
|
小说、纪实、散文 |
scrxxw@qq.com |
|
诗歌、评论 |
2221516938@qq.com |
请根据作品体裁投至对应邮箱,以便分类审稿,提高效率。
九 · 权责声明(投稿即视为同意以下全部条款)
文学是自由的事业,但自由需要规则的护航。以下条款,请您在投稿前仔细阅读。您在投稿系统中提交作品,或通过邮件发送稿件,即视为您已充分阅读、理解并同意接受本权责声明的全部条款。
9.1 作品基本信息与确认
您在投稿时需如实告知以下信息(在邮件正文中注明即可):
作品属性: 您确认所投作品为您的原创作品,或您已获得合法、完整的授权,有权按本声明约定进行授权。
首发情况: 请如实告知作品是否已在其他平台公开发表、连载或签约。
一稿多投: 请确认是否同时将本作品投递给其他平台。如未特别说明,则视为非独家投递。
9.2 授权范围与性质(核心条款)
9.2.1 授权内容
您非专有地授予《ChineseCEL华人文学》(以下简称“本刊”)在全球范围内享有以下权利:
(1)信息网络传播权: 允许本刊通过官方网站、小程序、App、电子刊物、邮件通讯等数字渠道向公众展示、传播作品(含免费试读及未来可能的付费完整版)。
(2)汇编与编辑权: 允许本刊将作品纳入主题辑、电子书合集、年度文选或作品库中进行统一编排、展示;允许本刊为排版、合规审查、阅读体验进行必要的文字性修改(不改变作品核心思想与署名)。
(3)宣传推广权: 允许本刊在推广物料中使用作品的名称、简介、封面图及您的署名/笔名、简介。
9.2.2 授权期限
自投稿成功之日起 3 年。期限届满前,双方可协商续签;如未续签,已发布的作品本刊可继续保留展示,不再收录新内容。
9.3 权利保证与责任承担(防侵权条款)
您郑重保证:
1. 您拥有作品的完整着作权,或已获得所有必要的授权(包括但不限于文字、图片、音乐、肖像权等),且未侵犯任何第三方的合法权益。
2. 作品内容不违反中华人民共和国法律法规,不包含色情、暴力、反动、诽谤、侵犯隐私等违规内容。
3. 责任承担: 如因作品权属瑕疵、侵权或内容违规导致本刊被第三方投诉、起诉或被行政机关处罚,您应承担全部法律责任,并赔偿本刊因此遭受的全部损失(包括但不限于赔偿金、律师费、诉讼费、公证费、行政处罚罚款等)。本刊有权立即下架作品且不退还任何费用(如有)。
9.4 合规与审核
1. 本刊有权根据国家法律法规、监管政策及平台规则对作品进行审核。
2. 如作品含有违规内容,本刊有权拒绝收录或要求您修改;如已发布,本刊有权直接采取下架、屏蔽等措施。
3. 本刊严禁在作品中夹带第三方付费广告、暗广或违规导流信息。
9.5 署名与撤稿
1. 署名方式以您在投稿时填写的笔名/本名为准。
2. 发布前,您可向本刊申请撤稿。作品发布后,鉴于数字内容的复制与传播特性,本刊将尽力配合下架,但无法保证已分发至第三方渠道或用户端的内容能被完全撤回。
9.6 其他约定
1. 您的作品必须为原创,不一定首发,但绝不能涉嫌抄袭、洗稿、AI生成等行为。原创,是文学的底线,也是我们的底线。
2. 如因一稿多投引发版权争议,由投稿者承担相应责任。
3. 未尽事宜,本刊有权与作者友好协商解决。
9.7 法律适用与争议解决
1. 本权责声明适用中华人民共和国法律。
2. 因本声明引起的或与本声明有关的任何争议,双方应友好协商解决;协商不成的,双方均同意提交本刊中国区运营中心所在地有管辖权的人民法院提起诉讼。
十 · 最后的话:关于文学,关于时代,关于你
我们处在一个奇异的时代。
技术以指数级的速度狂奔,人工智能可以在几秒钟内生成一篇结构完整、语法无误的文章。信息如洪水般涌来,注意力被切割成越来越小的碎片,深度阅读正在成为一种濒危的习惯。许多人说,文学已经死了。
但我们不这么认为。
文学没有死。它只是换了一种方式活着。
当一个年轻人在深夜的手机屏幕上读到一首触动心弦的诗歌,久久不能放下时,文学就活着。当一个老人在病房里翻开一本泛黄的散文集,泪流满面时,文学就活着。当一个孩子用歪歪扭扭的字迹写下“今天的云像一只大象”时,文学就活着。当一个流落异乡的华人在陌生的城市里读到一篇关于故乡的文章,心中涌起滚烫的暖意时,文学就活着。
文学活在每一个真诚的句子里,活在每一次灵魂与灵魂的相遇中,活在每一个不愿被遗忘的故事里。
那些无法被算法捕捉的东西——一个眼神、一次犹豫、一种只有在某片特定的土地上才能生长出来的情感——恰恰是文学存在的理由。它笨拙、缓慢、不合时宜,但正因如此,它是人类最后的、也是最珍贵的精神保留地。
我们是一群让世界读懂东方、热爱文学的同行者。
我们以文字为土壤,耕耘一片属于心灵与土地的文学森林。在这里,我们记录风物,倾听大地,传递人文的温热与深邃。
我们不敢自称大师,但我们敢说,我们对每一篇来稿,都怀有手艺人般的敬畏——认真阅读,审慎取舍,用心收稿。因为我们知道,每一篇稿件的背后,都是一个人的生命时间,都是一段不可重来的思考与感受。
在这篇征稿启事的最后,我们想对你说——
如果你的心中有一片风景,还没有人看见过;
如果你的记忆里有一个人,还没有人替他说过话;
如果你对这个世界有一种理解,还没有找到准确的语言来表达;
如果你在遥远的异国他乡,想用母语写下你的经历、你的思念、你的困惑和希望——
请提笔。写下来。寄给我们。
不要等到“准备好了”才开始,因为没有人能真正准备好面对一张白纸。写作的全部秘密,就是坐下来,开始写。
无论你是成名已久的作家,还是初出茅庐的文学新人;无论你住在繁华的都市,还是偏远的山村;无论你用的是典雅的书面语,还是鲜活的方言口语——只要你的文字是真诚的,是从心灵深处生长出来的,我们就欢迎你。
每一片山水,每一段往事,每一份真挚的情感,都值得被文字温柔铭记。
我们在这里,静候你的来稿。不是作为审判者,而是作为同路人。不是在高处俯视,而是在同一片土地上,并肩而行。
愿你笔下有春风,心中有远方。
愿你的文字穿越山海,抵达每一个等待它的人。
愿我们共同耕种的这片文学森林,枝繁叶茂,生生不息。
十一 · 《ChineseCEL华人文学》团队架构
刊物标准译名:ChineseCEL(Chinese Literature)
1. 顾问 Advisors
Leshan (David Dong) 中文:乐山(董大卫),美国知名作家、剧作家、画家 / English:Famous American Writer, Playwright & Painter
张俊彪 Zhang Junbiao 中文:知名作家,多项文学大奖获得者 / English:Distinguished Writer, Winner of Numerous Literary Awards
四海 Sihai 中文:知名作家 / English:Renowned Writer
王剑 Wang Jian (KWOKMANMO) 中文:着名作家 / English:Distinguished Writer
郭曼武(笔名:杨柳)Guo Manwu (Pen Name: Yangliu) 中文:香港知名作家 / English:Renowned Hong Kong Writer
2. 核心主编团队 Core Editorial Team
社长兼主编 President & EditorinChief
张安宇 Zhang Anyu (Manyu)
简介:2008年旧金山《华人文学》创刊人 / Intro:Founder of Chinese Literature, founded in San Francisco in 2008
总编辑 Chief Editor
安新渝 An Xinyu (USA)
3. 美国编辑团队 Editorial Staff USA
Meitai、Luoya、Ye Huan(页欢)、Sansan(三三)、Suoya(索亚)、Fanyin、Rmans、Tony、Zangyr
4. 《华人文学》中国区运营中心 China Regional Operation Center
中心主任 Center Director:张不语 Zhang Buyu
中心副主任 Deputy Center Director:竹间 Zhu Jian
稿件处理部总监 Director of Manuscript Department:谢羽笛 Xie Yudi
市场部经理 Marketing Manager:Gailwen Xie
广告部经理 Advertising Manager:许靖韵 Xu Jingyun
运营部经理 Operations Manager:刘长卿 Liu Changqing
客服部经理 Customer Service Manager:杨克楚 Yang Kechu
欢迎加入《ChineseCEL华人文学》作者读者交流群:
QQ群号:282627750
微信公众号:华人文学 微信群:ChineseCEL8(注明:加群)
网址:http://chinesecel.rf.gd/
《ChineseCEL华人文学》中国区域运营中心 敬启
2026年6月
